剧情:
◎译 名 虎口脱险
◎片 名 LaGrandeVadrouille
◎年 代 1966[展开]
◎译 名 虎口脱险
◎片 名 LaGrandeVadrouille
◎年 代 1966
◎国 家 法国/英国
◎类 别 喜剧/战争
◎语 言 普通话
◎字 幕 中文
◎IMDB评分7.8/10(2,484votes)
◎文件格式 BD-RMVB
◎视频尺寸 1024x576
◎文件大小 1CD
◎片 长 124min
◎导 演 杰拉尔·乌里GérardOury
◎主 演 Bourvil.....AugustinBouvet
路易·德·菲耐斯LouisdeFunès.....StanislasLeFort
ClaudioBrook.....PeterCunningham
AndréaParisy.....SisterMarie-Odile
ColetteBrosset.....Germaine
MikeMarshall.....AlanMacIntosh
◎简 介
二战期间,英国轰炸中队第一支遣队在执行一次名为“鸳鸯茶”的轰炸任务中,一架被德军防空武器击中,几个机上人员被迫跳伞逃生,并约好在土耳其浴室见面。但他们分别降落在德军占领的法国首都巴黎市内不同地点。
德军展开了全市大搜捕,而其中三位飞行员分别被油漆匠,动物管理员和乐队指挥所救。迫于形势所逼,油漆匠和指挥家只得替代各自所救的飞行员去和中队长大胡子浴室碰头。在几次误会后,他们终于接上了头。
而在巴黎的热情法国人的掩护下,飞行员们与德军展开了一场场惊险紧张而又幽默滑稽可笑的生死游戏......
这部影片当年曾创下法国历史最高票房纪录,成为法国影史上里程碑式的作品。法国喜剧大师路易.德.费内斯与演技派明星布尔维尔配合热拉尔.乌里天才的编导手法,使影片成为世界公认的喜剧经典之作。同时,这部影片的中译本也可视为我国译配电影中的巅峰之作,上译厂的老艺术家们对影片台词所做的二次创作,只可以用绝顶精彩来形容,我相信很多观众都能大段大段的背诵片中的精彩对白。
幕后制作
本片当年曾创下法国最高票房纪录,中译版本也可视为我国译配电影中的巅峰之作。
这部影片拍摄于70年代,当年曾创下法国历史最高票房纪录,成为法国影史上里程碑式的作品。
法国喜剧大师路易.德.费内斯与演技派明星布尔维尔配合热拉尔·乌里天才的编导手法,使影片成为世界公认的喜剧经典之作。同时,这部影片的中译本也可视为我国译配电影中的巅峰之作,上译厂的老艺术家们对影片台词所做的二次创作,只可以用绝顶精彩来形容,我相信很多观众都能大段大段的背诵片中的精彩对白。
花絮
“这两个人不错。”——油漆匠奥古斯坦·布维(配音:于鼎),指挥斯塔尼斯拉斯·拉弗(配音:尚华)。
要说看《虎口脱险》基本上都是为了要哈哈大笑,可要问究竟是谁带给观众的笑更多一些?是慢条斯理的油漆匠?还是心急火燎的指挥家?可真叫个难了。
“战争时期,有个油漆匠”——油漆匠(配音:于鼎)
演技派巨星布尔维尔扮演油漆匠——就是那个一直想和木偶剧团姑娘擦出点火花的油漆匠,老实巴交的一个人,还总爱耍点小聪明。一会善良地指出指挥的鞋和自行车不对劲,转眼又后悔上了;一会象个大学生样的玩求爱,一会儿又腼腆的象个小学生。他的声音总象厚厚的橡皮糖,有点粘糊糊的,可是就是透着一点甜。
“麦金托什先生,我给你带来好消息了”——指挥(配音:尚华)
喜剧明星路易·德·富耐斯扮演指挥——这人特喜欢抖机灵,就像麦金托什说的:“那矮个显得特别精神。”又像中队长说的:“他就爱发个牢骚。”从一开始他就在发泄不满情绪,就像一团跳动的火,走哪烧哪。而这个时候,尚华老师那种从骨子里攒出来的劲头就特别令人期待。拉弗先生一路撒播着笑的种子,观众的情绪亦随着他的喜怒哀乐而发生着分秒的变化。
值得一提的是,给这对活宝配音的于鼎和尚华老师,他俩在生活当中也是一对交情甚笃的老搭档。尚华配这部片子的时候已经六十多岁的高龄了,有些转场镜头很快,连精力充沛的年轻人也不一定抓得准,可他的口型依然对得很好,没有丝毫差池。睹片思人,忠厚善良的于鼎老师已于几年前去世,他一生勤勤恳恳,乐于助人,淡薄名利。做艺先做人,此话在上译老演员身上得到了最好的体现。
“你们把我当傻瓜啦?”——德军少校阿赫巴赫(配音:翁振新)
翁振新老师的声音绝对不会让你害怕,《佐罗》里大腹便便的加西亚,《天鹅湖》里那个大魔鬼,他们的声音怎么听都像是从无锡大阿福身体里发出来的。凡是有他参与的片子,我们就知道这回又可以开怀大笑了,哪怕这回配的是最穷凶极恶的一个物种——纳粹军官。虽然这个德国大胖子一个劲地说:你们俩,把我当傻瓜了,把我当傻瓜了?可地球人都知道:这部片子里最大的傻瓜还不就是这个酒糟鼻子的德国军官吗?翁振新的声音特色可以用四个字来概括:蠢、笨、憨、傻,这样的声线特型演员如今是打着灯笼也难找了。
“好戏在后头,真够刺激的”——木偶剧团女演员朱丽叶特(配音:程晓桦)
幕后制作
这部影片拍摄于60年代,当年曾创下法国历史最高票房纪录,成为法国电影史上里程碑式的作品。法国喜剧大师路易·德菲奈与演技派明星布尔维尔配合杰拉尔·奥利天才的编导手法,使影片成为世界公认的喜剧经典之作。同时,这部影片的中译本也可视为我国译制配音电影中的巅峰之作,上译厂的老艺术家们对影片台词所做的二次创作,只可以用绝顶精彩来形容,相信很多观众都能大段大段的背诵片中的精彩对白。
虎口脱险电影网友评论:年代过于久远,趣味性没觉得很强了。看完这个才知道,全世界的抗战片都是一个套路,如果有代入感,可能跟小时候的地雷战地道战一样觉得很好看吧。看海报才知道原来指挥家和油漆工才是主角啊。玛丽·杜布瓦老奶奶年轻时可真是美啊,少有的让我觉得金发碧眼真是很好看的,毕竟我喜欢日韩的。经典就是经典,小学和爸妈看过,不太懂但也笑的前仰后合,大学自己看过,会心一笑,今天和老公一起看,又一起笑到拍桌子,这就是经典喜剧的魅力,当然和有爱的家人一起看才搞笑加倍!每每到绝境却又逢生,斗嘴吵架不停却相扶相持,法式相声德国刻板还有英国人的胡子,哈哈哈哈哈哈哈这部电影有两个著名演员,一个是油漆匠,一个指挥家,这俩个人是整个电影的精华,有了这两位演员,时常把观众逗得开怀大笑。不管是英国飞行员还是德国纳米都是喜剧,有时一提起二战就会想到德国纳粹的凶狠和残酷,但是这部影片却给人们带来一种轻松愉快的感觉。搞笑又不失严谨,在那个年代拍出这样的二战电影是很难得的。影片三观很正,虽然德军是敌人,但影片并没有刻意丑化德军,德军的败笔在于没有做好占领区安抚工作,几乎所有法国民众都心向盟军,愿意冒着生命危险帮助盟军。最后,为上校心疼一秒,每次都功亏一篑4.3,笑点还是有的,要像小鸟一样叽叽叽叽叽叽叽叽叽叽呱呱呱呱呱呱呱呱叽叽叽叽……鸳鸯茶鸳鸯tea你爱我我爱你,你的爱,像花儿一样美丽……想不到和勇者大冒险的歌一样……人物性格鲜明。里面的那个斗鸡眼军官让我想到了《举起手来》,哈哈哈哈。海报中,坐在肩膀上的是指挥家,在指挥家胯下的是油漆工。两人性格尤其鲜明。二战时沦陷区的法国人民也没有那么不堪嘛。战争胜利后我就陪你去买油漆刷,一起挑!我再送你三大箱油漆!你别哭了!指挥官和油漆匠real可爱!德国人在片里蠢的不行法国人的精神胜利法了马奇诺防线引祸端战场上又拖后腿胜利二十周年只能在电影里狠狠涮德国人一顿但也不避讳地自嘲我看的高糊国语配音版,剧本倒是挺紧凑的,笑点安排很巧妙。最出彩的竟然不是三个英国空军士兵,而是那两个活宝:指挥家和油漆工。挺好玩的,虽然可能不是太搞笑,但太经典了,里面好多桥段都被后人用烂了,一想到人家66年就拍出这样的电影真是叹为观止。不愧是经典!情节顺畅如流水,人物塑造特色鲜明,拍摄四两拨千斤,主题浅入深出,厉害,此生能写出这样一个剧本就无憾了。确实很有年代感,只能说向经典致敬。看遍了所有评论,难道只有我一个人纠结跳伞的时候明明有四个人,最后为啥变成了仨? [收起]