剧情:
《国之语音》讲述为了百姓,拼上所有编写《训民正音》的世宗大王,以及在为之做出巨大贡献却未能留名的人们[展开]
《国之语音》讲述为了百姓,拼上所有编写《训民正音》的世宗大王,以及在为之做出巨大贡献却未能留名的人们身上发生的故事。影片于7日正式开机。《思悼》编剧赵哲贤首执导筒。国之语音电影网友评论:电影的开头,日本僧人前来朝鲜,求取《八万大藏经》的雕版,并表示带不回去的话有死而已。士大夫们抵触佛教,认为无所谓;但世宗担心处在战国的日本因为有了八万大藏经的传播,带来的精神力量加快统一,为祸朝鲜。就在僵局之际,信眉和尚与日本人用梵文对话,一席话说服日本人。世宗得知了信眉通晓多国外语(包括梵文、八思巴字、藏文),有了冒天下之大不韪,与僧人一起创制韩文的想法。此举当然引起了绝大多数信奉儒家思想的大臣反对,但世宗坚持之下,《训民正音》最终还是创制完成。世宗为了表示自己的决心与发泄不满,甚至撕毁了明朝赐予的冠服。电影的结尾,一面是大臣们在受赐的《训民正音》面前集体拂袖而去;另一边是信眉与僧人、宫女盟誓,就算被诋毁为只有女子可用的“谚文”(即民间的文字)、就算某一天被禁绝,也要将《训民正音》流传下闹哪样?这特么是一正剧的设置啊,如果不看情节,戏骨宋康昊也把世宗大王演得有模有样的。但情节就稀奇古怪,怎么弄一正史里面(《实录》)根本就不存在的和尚来担当世宗第一助手?害的我以为自己学识尚浅,硬是傻傻地查了好一会资料。不过,编剧虽然脑洞崩坏,但作为瞎编倒是把训民正音的起源这一盘糊涂账熬成了一锅粥,既看得出接受了梵文、藏文、中文的影响,且以和尚为主角,可能更是体现了八思巴文字的影响。主流观点而言,发音器官拟态作为训民正音的起源(这也是“人工创制”而非历史流变的实锤观点,得到白鸟库吉的肯定),所以,本片花了极大的篇幅复原了发音器官拟态的过程,这又看得出编剧和导演的能力和用心出来了。总之,这个电影有瞎鸡巴扯淡的地方,也有精妙逻辑的地方,我个人是恨爱交加,本来三星的片,干脆多给一星给服化道吧。5.6/10虽然非常抱歉,但此片得亏是故人加成不然拿不了如此高分。创造文字的过程本漫长艰苦,此片竟拍的如此平淡无趣。执着于文字创作的理由轻描淡写,与激发文字创作的灵感源泉的连接更是生拗硬掰,文字的成型、完善、成型、传播更是省去数多笔墨;而这其中还只聚焦于主要人事,所有本不可避的纷争全数回避多无惊喜。此类韩影标配的煽情式结尾,也在淡白混乱的叙事中力道全失。只剩一堆演技派靠着自身演技拼命撑着,看的极其心累。瞎扯八扯的电影,创制《训民正音》这点事情都拍不明白!明明《实录》里对创制背景,目的等都有比较完整的叙述,编剧脑洞大开地认为是和尚帮忙创制还有创制目的是为了凸显nationalidentity。拜托编剧读读史料吧,这些史料还真的都有现代韩语的翻译本。挺沉闷的。重要的还是其历史及现实意义。但韩国如此尊重自己的文化,从《词典》到文字语音,都有人发掘其故事,让世人了解明白,还有顶级演员支持。而中国,浩如烟海丰富多彩悠久深远的各类文化,却无人问津,汗颜,可悲。12:34到14:40,朝鲜僧人和倭国僧人用梵语对话。听了一下,除了部分发音上带有朝鲜语负迁移来的口音外,还不错。历史上汉传佛教僧人们没有传承另说,这一段细节挺有趣的要不是为了我的饼叔宋康昊谁看这电影啊……我还是去看看《词典》好了,以及向演员全美善表示哀悼??戏说不是胡说,改编不是乱编,你们韩国这样拍是要向世宗大王谢罪的!看的時候會想起很久以前的我國一部關於活字印刷的發明的電影。內容不記得了。電影本身做得很不錯。這是宋康昊和朴海日的一次和解。想想,他們還能合作幾次呢?宋康昊继《麻药王》之后再一次票房哑火,从电影中看原来韩国从明朝就开始谋划脱离中华皇帝的摆布了,不知有几成是史实几成是韩民族今日的自尊心作祟这不仅是对汉字的侮辱,也是对韩国自己历史的侮辱,从开头就能感受到浓浓的说教意味,关键还出现很多错误,就想把立意拔得辣么高,不累吗???历史演义的故事看的好累,因为不熟历史不停在读字幕和看着荧幕的韩国文字不明所以,只有佛教和念经的部分提醒着这本应该是最熟悉的东亚的文化宋康昊演的电影都很赞古装的美感很好做一件全世界都不认可的事情不容易但是做好这件事很难很喜欢这些古人的坚持和执着 [收起]