剧情:
导演:让·雅编剧:RobertBeauvais主演:让·雅南/尼可·卡芳/米歇尔·塞罗/玛[展开]
导演:让·雅编剧:RobertBeauvais主演:让·雅南/尼可·卡芳/米歇尔·塞罗/玛莎·梅赫勒/长塚京三类型:喜剧/奇幻制片国家/地区:法国/意大利语言:法语/汉语普通话上映日期:1974-02-28(法国)片长:115分钟又名:中国人民解放军占领巴黎/解放军大闹法兰西IMDb链接:tt0069874解放军在巴黎的剧情简介······ 20世纪60年代,在主席以及我党的英明领导之下,中国人民终于挫败帝国主义的阴谋,将鲜艳的五星红旗插在欧洲的土地上。六亿雄狮镇西方,欧洲民众尽欢颜。 腐败堕落的法国总统及其走狗落荒而逃,我军兵不血刃,顺利入主巴黎。为了帮助欧洲民众改造资本主义思想,早日脱离苦海。我军响应主席的号召,在欧洲实行计划经济,以国家为单位对各国工业进行整体规划。在思想改造方面,我军将中国的成功经验应用到欧洲各国,如在法国电视台开办一档名为《电视批斗》的节目,对思想落后的坏分子批倒批臭;彻底改造奢华淫靡的社会风气,将一切资本主义的堕落符号与象征扫除殆尽;适时举行军民联欢,排演大型红色歌舞剧《卡门》。在一番大力整治之下,法国巴黎呈现出一片欣欣向荣、积极进取的好局面。 然而,仍有部分反动分子亡我之心不死,在他们鬼祟的动作之下,来之不易的稳定局面岌岌可危……
解放军在巴黎电影网友评论:真是...神作;笑死老子了。法国人到底是中国人民的老朋友,你遮遮掩掩不想说的人家全都告诉你。怕惹你不高兴,来来来要黑大家一起黑;我反正天天被黑习惯了,你就不能被黑呗。用主义改历史,用主义改文艺。无知无理占民宅,举止粗俗以为荣,竟然还有戴着高帽的。最后那一段,什么都没做就抢了功劳,是谁谁心里明白。各种奇形怪状的中文里长塚的中文还是不错的,就有一处,是匿名不是诺名,谁教的中文这是//片头片尾动画把所有群体和政权特征都嘲讽一圈后,法国人拍出了想象里的文革,充满浪漫主义色彩的讽刺喜剧。《卡门》版红色娘子军那段太精彩了,然而比较有意思的应该是这部电影似乎预示了改开以后中国社会的奇景。特别是如今,强化政治教育和早已渗透在日常行为中的资本习惯,构成了魔幻现实主义的乱象…黑色幽默之余,也呈现了“后1968”的法国社会普遍焦虑。其实剧中的对“社会主义”的印象一直到今天依然存在,从阿尔都塞到福柯萨特再到巴迪欧到马克隆,多少都有着对毛主义一厢情愿的想象和借尸还魂的附会。今天的种种现状,可能还是要回到六、七十年代去重新看待。新浪潮后,又见法国人的毛主席情结;情节非常猎奇,说明了是黑色幽默,但多处恶搞与讽刺都不着边际,纯属胡搞瞎搞;没一个说得好中国话的中国人,亚裔演员硬充中国人台词一出口简直超现实,普通话听得我怀疑自己是假中国人;最好玩的点在那个《卡门:红色娘子军》。政治色彩的恶搞片。讽刺的是剧中代表中国驻法国最高长官居然找了一日本演员,还有若干连中文都说不清楚的东方人面孔…anyway,既然是恶搞那就不得不提整部影片最出彩的卡门社会主义版芭蕾舞,绝对是充分融合了特有的民族文化和政治寓意!入戏很快,自嘲满满,登场的几个法国妹子都够漂亮的,中段稍感沉寂的时候共产主义红色《卡门》惊艳亮相,到后面集体腐化7亿解放军一夜撤退,荒诞幽默比比皆是。001A下水了,C919首飞了,大伙儿是不是该自信点,别老辱华辱华的。挺特别的一部电影,终于花时间看完了。不过拍的还是比较零碎,随意,法国人的幽默有些难以理解。但总归是别有一番风味,毕竟可以看到70年代欧洲人对当时中国的一些印象,虽然这里面有好的有刻板的,但总算是有所了解,难得。法国人眼里的中国人也就不过如此了,想到《中国行日记》。固然“淫乱腐化”充满投机倒把,美人是真的美呀,文革时代的中国人阈值太低是受不起莺歌燕舞的。最有趣是大house里的一对夫妇,兵来将挡水来土掩。哈哈哈哈,万恶的资本主义,用糖衣炮弹腐蚀共产主义和谐大家庭。暗讽用的真棒,无论何时都会有集体主义疯狂,当我们越来越被腐化的时候一定要坚定不移的贯彻落实马列主义毛泽东思想邓小平理论全程高能,已经懵掉,最精彩的当属革命芭蕾舞剧《卡门》,音乐全部改用民族乐器代替,那不伦不类不阴不阳的调子和让人喷血的舞剧内容看N遍都会笑趴下。仔细想想,戏仿乃是巨大的讽刺啊。一定程度上可以说成是偏见大合集,浮于表面的揶揄讽刺,不着边际的陈词滥调,也只够给西方群众看个乐儿了。《卡门》一段傲视全片,当然,指的仅仅是它的调度和演员表演。这部主要是讽刺的法国。开局政府的无能,军队官员的弱智,总统前后表现的虚伪,以及后来发国难财的资本家,以及法奸,还有虚假的英雄,其实中间还有几句黑了一下宗教。 [收起]